close

最近想找部近期的美劇來學英文,打開Netflix第一部推薦的就是艾蜜莉(Emily in Paris)在巴黎,看了幾集覺得內容除了貼近現代生活也很有趣,因此決定做為第二部練習英文的美劇。E第一集由艾蜜莉決定接受公司外派至巴黎工作揭開序幕,面對這個全世界最美麗、浪漫的城市,誰怎麼抵抗它的魅力呢?!

🔆學英文外的小心得🔆

在這部劇中,透過來自美國的艾蜜莉看法國其實很有趣!兩個國家文化的迥異處處可見,例如美國人的直來直往遇上法國人凡事慢慢來的狀況;美國人的精神抖擻VS法國人的優雅慵懶;美國人的衝衝衝與法國人享受生活的衝突....等。當學習到的單子片語愈多,懂得劇中隱含的意思就會更多,這也是我喜歡學習原因之一😁!

一、單字

1.meditation (n) /ˌmed.əˈteɪ.ʃə默念,冥想,沉思,深思

2.last hurrah  (n) /ˌlæst həˈrɑː/ (卸任前的)最後一班崗,即將棒卸任的階段

3.fragrance (n) /ˈfreɪ.ɡrəns/ 芳香,香氣

4.floral (adj) /ˈflɔːr.əl/ 用花製成的

5.play off 加賽一場以決勝負

6.nauseous (adj) /ˈnɑː.ʃəs/ 感到噁心的,想嘔吐的

7.schlep (v) /ʃlep/ 拖;拉;推;費力地行進

8.flight (n) (通常指兩個樓層間的)一段樓梯,一段臺階

9.deep-dish pizza 芝加哥特色pizza,厚達5公分

10.specialty (n) /ˈspeʃ.əl.ti/ (地方)特産

11.quiche (n) /kiːʃ法式鹹派

12.cement (n) /səˈment/ 水泥

13.obesity  (n) /oʊˈbiː.sə.t̬i/ 肥胖

14.refinement (n) 文雅;高雅;有教養

15.endearment  (n) 表示愛意的詞(或片語)

16.arrogant (n) /ˈær.ə.ɡənt/  傲慢的;狂妄自大的;趾高氣揚的


二、片語或句子

1.step anyone's toes 冒犯他人

=ex: I don't want to step on your toes.
=ex: How can I communicate my feelins without stepping anyone's toes? 

2.step into someone's shoes 接替職位

=ex: Mike stepped into his father's shoes when his father retired as a director.
=ex: You are stepping into my shoes.

3.walk off grand slam  再見大滿貫

=walk off  在棒球中指『再見比賽』的意思
=grand slam (體育比賽中贏得各項重要比賽的)大滿貫,全勝
=棒球賽事上常見到的還有walk off home run、walk off 再見全疊打、walk off hit再見安打

4.there goes your promotion 你正好失去升職的機會

=指失去某個東西或某個事情

5.take into consideration考慮到

=ex: This is one of the factors that we will take into consideration.

6.fake it till you make it. 弄假直到成真!

7.we are in the midst of an obesity epidemic.

=in the midst of 在~中間

8.They make a diabetes drugs that we marketed the hack out of.

=the hack out of 表示very.

9.kick in 起作用

=ex: It takes half an hour for the medication to kick in

 

《艾蜜莉在巴黎》系列文章

《艾蜜莉在巴黎》第1季 第2集-精選5句學英文

【美劇英文】Emily in Paris-Season1 (艾蜜莉在巴黎) -Season1-EP03

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 北漂。長住 的頭像
    北漂。長住

    北漂。長住的部落格

    北漂。長住 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()